GlossML Convertibility

Click to download example file

Source language is expressed using GlossML’s srclang attribute. Target language is, implicitly, the non-source language. If there is more than one non-source language, the file is not convertible.

Subject field is expressed in a subjectField attribute of the glossary element. This attribute is imported from another namespace, as seen in the sample file. Subject field is mandatory for convertibility.

A glossary-wide note is expressed as in all GlossML.

Source and target terms are expressed as in all GlossML. Each glossentry must contain one langentry each for the source and target languages, and no other langentries; otherwise the glossentry is not convertible.

Source and target part of speech are expressed in a partOfSpeech attribute of the term element. This attribute is imported from another namespace, as seen in the sample file. Part-of-speech attributes are mandatory for convertibility, but if the attribute is present on only one term of a source/target pair, it will be presumed identical for the other one. The convertible part-of-speech values are adjective, adverb, noun, properNoun, and verb — properNoun is an addition to the list of values in the ISOcat data category.

Note on an entry, definition, and source of definition are expressed as in all GlossML. Per the GlossML specification, the language of the note should be the srclang of the document.

Contextual example is expressed in an example attribute of the term element. This attribute is imported from another namespace, as seen in the sample file.

Source of contextual example is expressed in a source attribute of the term element. This attribute is imported from another namespace, as seen in the sample file. In its original namespace, this data category is multipurpose, but in convertible GlossML it is only used to cite sources of examples.

No data category may take a value containing a tab character; such values are not convertible.

Last updated: February 9, 2017 at 15:24 pm